I'm so frustrated with this film that I almost decided not to review it. It
makes a mockery of my film blog and films in general. I reviewed it once
before, using the English DVD title,
"Trinity is still my name". That's the literal translation of the original Italian title. In Germany
the film is called "Vier Fäuste für ein Hallelujah", i.e. "Four fists for a
Hallelujah", which means absolutely nothing, but Germans like spectacular film
titles. That doesn't bother me, except in the German dubbing Terence Hill
isn't called Trinity, his name is Sleepy Joe. Why? The answer is only known to
some super-intelligent boss of a German studio who organised the dubbing when
the film was released in 1971.
In 1982 the film was rereleased for video. For reasons also unknown to me the film
was redubbed and called the "comedy version". That doesn't make sense either,
because the original film was already a comedy. I just watched the original
"theatrical" version, and I'll watch the comedy version tomorrow.

No comments:
Post a Comment
Tick the box "Notify me" to receive notification of replies.