In Germany there's a Mediathek for the first German television channel.
Literally translated, the word means media library. In actual fact it's more
of a temporary catch-up for television broadcasts. After a film or a talk show
is shown on television, it's put online in the Mediathek for a few weeks. It's
similar to the BBC's Iplayer, but not as flexible. In the recent past I've
only watched political talk shows, mostly about the recent German elections,
but today I noticed that "The Lost King" is available. This was one of my
favourite films of 2023, so I jumped at the chance to watch it again.
The default setting is that the film is shown dubbed into German. That's
obvious, because the Mediathek is intended for viewing in Germany. Then I
checked the settings, and I discovered that it could also be watched in the
original English version.
Now this is where it got weird. The default version is with German dialogue,
with optional German subtitles. The version with English dialogue has an
option to turn the subtitles on and off, but it doesn't work as expected. If
the subtitles are turned off, German subtitles are still shown. If the
subtitles are turned on, the subtitles are shown in duplicate: in white at the
bottom of the screen and in yellow at the top of the screen; the identical
text in German. What monkeys did they hire to program the Mediathek?
I enjoyed the film regardless. It's the true story of a woman who was so obsessed
with Richard III that she saw visions of him. And yet she found his grave,
a feat that notable British scholars had failed to do for hundreds of
years. In addition, she cleared Richard III's reputation by proving that
Shakespeare's depiction of him is incorrect.
![]() |
Order from Amazon.com |
Order from Amazon.co.uk | |
Order from Amazon.de |
No comments:
Post a Comment
Tick the box "Notify me" to receive notification of replies.